MISTERIO
(Español)
(Español)
Misterio, quién eres ?
Te nombro; apareces
silencioso y voraz.
Me enamoras,
siempre me enamoras
amigo apasionado.
Soy tuyo, como devoto a su Dios.
Lo seré eternamente ?
Me dejas libre
pero vuelvo a ti.
No puedo dejarte sin dejarme.
Te llevo a donde sea.
A veces te olvido y
aprendo, conozco, explico,
me deleito hasta aburrime,
vuelvo a tí siempre
y siempre estás.
Como esposa fiel
amante eterna
madre.
Misterio, quisiera develarte
pero no.
Me gusta nuestro romance
me atraes constantemente
me seduces, me despiertas, me adormeces.
Me llevas en tus sueños
te cargo en mi desvelo,
encubres mi nostalgia
y apareces en los ojos de la mujer amada.
Misterio, serás el hilo de Ariadna de mi existencia ?
Si es asi, estoy perdido.
Perdido como el planeta Tierra en el infinito.
Que bueno estar perdido, asi podré encontrarme,
perderme y otra vez encontrarme.
Misterio, sigamos jugando a la vida,
no conozco otro juego tan hermoso.
Tu también eres libre,
puedes irte, esconderte,
ya te encontraré.
Te encontraré y te contaré mis secretos
y me escucharás atento como siempre.
Gracias misterio, fiel amigo.
descansa si quieres,
te cuidaré.
Raúl Terrén
Facilitador, Didacta, Presidente de la IBF
________________________________________________
MISTERO
(italiano)
Mistero, chi sei?
Ti chiamo; appari
silenzioso e vorace.
M’innamori,
sempre m’innamori
amico appasionato.
Sono tuo, come il devoto del suo Dio.
Lo sarò eternamente?
Mi lasci libero
ma torno da te.
Non posso lasciarti senza lasciarmi.
Ti porto ovunque.
A volte ti dimentico e
imparo, conosco, spiego,
Mi delizio fino alla noia,
torno a te sempre
e sempre ci sei.
Come sposa fedele
amante eterna
madre.
Mistero, vorrei svelarti
però no.
Mi piace il nostro romanzo
mi attiri costantemente
mi seduci, mi svegli, mi addormenti.
Mi porti nei tuoi sogni
ti trasporto nella mia premura
nascondi la mia nostalgia
ed appari negli occhi della donna amata.
Mistero, sarai il filo d’Ariane della mia esistenza?
S’è cosí, sono perso.
Perso come il pianeta Terra nell’infinito.
Che bello essermi perso, cosí potrò ritrovarmi,
perdermi e ritrovarmi ancora.
Mistero, continuamo giocando alla vita,
non conosco gioco più bello.
Anche tu sei libero
puoi andartene, nasconderti,
ma io ti troverò.
Ti troverò e ti raccontarò i miei segreti
e mi ascolterai, attento come sempre.
Grazie mistero, amico fedele.
Riposa se vuoi,
avrò cura di te.
Raúl Terrén
Facilitatore, Didattico, Presidente della IBF
________________________________________________
MISTÉRIO
(Portugués)
Mistério: quem você é?
Nomeio-te: apareces
Silencioso e voraz.
Você me apaixona,
Sempre me apaixona
Amigo apaixonado.
Sou teu como fiel a seu deus.
Será que o serei eternamente?
Você me deixa livre
Mas volto para ti.
Não posso te deixar sem me deixar.
Levo-te aonde for.
Às vezes te esqueço e
Aprendo, conheço, explico,
Desfruto até me chatear,
Volto para ti sempre
E sempre você está.
Como esposa fiel
Amante eterna
Mãe.
Mistério, gostaria de te contar
Mas não.
Gosto de nosso romance
Sinto-me atraído constantemente
Você me seduz, me acorda, me dorme.
Você me leva em teus sonhos
Carrega-me em meu desvelo
Oculta minhas saudades
E aparece nos olhos da mulher amada.
Mistério, você será o filho de Adriadma de minha existência?
Se for assim, estou perdido.
Perdido como o planeta terra no infinito.
Que bom é estar perdido, assim poderei me encontrar,
Perder-me e de novo me encontrar.
Mistério, continuemos brincando aa vida,
Não conheço outra brincadeira maias linda.
Você também é livre,
Você pode ir, se esconder
Já te acharei,
Te acharei e contarei meus segredos
E você me ouvirá atento como sempre.
Brigado mistério, fiel amigo,
Descansa se quiser,
Te cuidarei
Raúl Terrén
Facilitador, Didático, Presidente do IBF
________________________________________________
MYSTÈRE
(francés)
Mystère, qui es-tu ?
Je dis ton nom ; tu apparais
silencieux et vorace.
Tu me séduis,
toujours tu me séduis
ami passionné.
Je suis à toi, comme un dévot à son Dieu.
Le serais-je éternellement ?
Tu me laisses libre
mais je reviens à toi.
Je ne peux te quitter sans me quitter.
Je t’emmène partout.
Parfois je t’oublie et
j’apprends, je connais, j’explique,
je me ravis jusqu’à l’ennui,
je reviens toujours à toi
et tu es toujours là.
Comme une épouse fidèle
amante éternelle
mère.
Mystère, je voudrais te révéler
mais non.
J’aime notre romance
tu m’attires constamment
tu me séduis, me réveilles, m’endors.
Tu m’emmènes dans tes rêves
je te porte dans mon éveil,
tu caches ma nostalgie
et tu apparais dans les yeux de la femme aimée.
Mystère, serais-tu le fil d’Ariane de mon existence ?
S’il en est ainsi, je suis perdu.
Perdu comme la planète Terre dans l’infini.
Qu’il est bon d’être perdu, car je pourrai me retrouver,
me perdre et me retrouver encore.
Mystère, continuons de jouer à la vie,
je ne connais pas d’autre jeu aussi beau.
Toi aussi tu es libre,
tu peux partir, te cacher,
je te retrouverai.
Je te retrouverai et te raconterai mes secrets
et tu m’écouteras attentivement comme toujours.
Merci mystère, ami fidèle.
Repose-toi si tu veux,
je te protègerai.
Raúl Terrén
Facilitateur, Didactique, Président de l'IBF
________________________________________________
MISTERY
(English)
Mistery, who are you?
I call you; you appear
quiet and voracious.
You make me love you
you always make me love you
passionate friend.
I’m yours, like the pious of his God.
Shall I be yours eternally?
You let me free
but I come back to you.
I cannot leave you without leaving me.
I take you wherever you want.
Sometimes I forget you and
I learn, know, explain,
delighting myself until I get bored,
I always come back to you
and you are always there.
Like a faithful wife
eternal lover
mother.
Mistery, I’d like to keep you awake
but no.
I like our romance
you attract me constantly
you seduce, you wake me up, make me sleep.
You take me in your dreams
I carry you in my troubles,
you conceal my nostalgia
and appear in the eyes of the beloved woman.
Mistery, are you the Ariadne’s thread of my life?
If so, I am lost.
Lost like planet Earth in the infinite.
It’s good to be lost, so I can find me,
get lost and find me again.
Mistery, let’s keep playing life,
I don’t know a more beautiful game.
You are also free,
yo can go, hide yourself,
but I will find you.
I’ll find you and tell you my secrets
and you will listen attentive like always.
Thanks mistery, loyal friend,
rest if you want,
I will take care of you.
Raúl Terrén
Facilitator, Didact, Presidente of the IBF